What we do

 

We pride ourselves on delivering high-quality and professional services, including copyediting, copywriting, fact checking, formatting, proofreading, substantive editing, technical editing, translation and general quality control. If you have a special request, we'd love to hear from you.

 

Editing & Proofreading

We work with you to ensure that the final version of your text says what you mean.

• Proofreading is a close line-by-line reading to ensure corrections are made for grammar, spelling, punctuation, general formatting and other errors or inconsistencies.

• Copyediting shakes things up by looking at the mechanics of style (including word order and sentence structure), consistency of facts and presentation, and paragraph structure, in addition to

spelling, grammar, punctuation and the other basics covered in a proofread.

• Substantive editing considers a document’s concept and intention, as well as content, organization, design and style.

 

Copywriting

Our copywriting services deftly balance flashy presentation with clean, concise and on-target messaging. As an added bonus, our editorial team
reviews all of our copy in-house to ensure polished communications every time.

 

Quality Control

We’ve built our reputation on working ‘on retainer, without the retainer’ for corporate clients across a range of industries. From advertising copy to RFP responses, our cost-effective approach guarantees that our team is available at a fixed rate whenever you need us, limiting any surprise costs while providing flexibility in scheduling. And when production schedules fluctuate, we're able to commit extra personnel to ensure that tight deadlines are met.

 

Translation

Et maintenant, une deuxième paire d'yeux pour vos textes en français. We recognize the importance of reaching customers in both of Canada's official languages. To help you stay on message in both French and English, Re:word Communications now offers:

• Services de traduction anglais-français et français-anglais / French-English/English-French translation services

• Révision mineure de traductions / Minor translation revision

• Comparaison du contenu et du sens de textes anglais et français / French-English content and meaning comparison

• Correction / Proofreading

• Révision / Copyediting

 

A good translation relies on the translator's intimate knowledge of their native language. Les collaborateurs de Re:word ont le français (du Québec) ou l’anglais comme langue maternelle et sont parfaitement bilingues afin que chacune de vos phrases conserve son sens original. We're committed to help you put your best foot forward in both official languages / nous vous aiderons à faire bonne impression dans les deux langues officielles.

 

If you require a service you don’t see listed here, contact us and we'll discuss how we can best serve your needs.